P9~P10
*外来語
ショーウィンドウ :陳列窓(ちんれつまど)櫥窗
プレート:金属板
フレームスタンド:立架
ブロンズ色:青銅色
アンティーク:古董、古色古香
キャリーケース:キャリーバック、行李箱
シャッター:店鋪鐵捲門、相機快門
ポール:桿子、細長圓棒
*品詞
以見為首的動詞 → 見つける:発見する、見慣れる
見つかる:目に留まる、見つけることができる
見出す:見はじめる、見つける
見い出す:見つける
見回す:環視
見回る:巡視
見当たる:找到,現在多用於否定
立て掛ける:立著放、靠著…放(に…)
貼り付ける:貼上、安置(に…)、 毆打
突っ立つ:まっすぐに立つ、ぼんやりとして立つ
首を傾(かし)げる:傾(かたむ)ける → etc: 全力を傾ける/身代を傾ける
思える:自然にそう思われる、思えない(想像できない)
ぽつんと:ぽりっと、孤單、嘟囔一聲
引き摺(ず)る:拖拉、拖延、礙於(義理に引き摺られる)
目に付く:注目する
足を向ける:ある方向へ向かう
~に目を落とす:視線落於…
金物屋:五金行
掠(かす)れる:書いた字や線の一部が切れ切れになる
目当て:目標
縞:條紋
くっつく:つく、接する、夫婦関係を持つ
蔦(つた)
安堵する:安心する
木造の一軒家:木造的獨棟建築
煉瓦(れんが)風
手入れする:搜查、整理
* ほか
くらいだ的用法:
よく見なければ何と書いてあるのか分からないくらいだった。
覚えてる?あの寒い夜二人で分け合って食べたラーメン。美味しくて、暖かくて、世の中にこんなごちそうはないと思うくらいだったね。
過ぎ去ったことだ:已經是過去的事了
というより:與其說…倒不如
時計というより、美術品のように立派なものだ。

0 意見:
張貼留言